1 தீமோத்தேயு 6 : 5 [ TOV ]
6:5. கெட்ட சிந்தையுள்ளவர்களும் சத்தியமில்லாதவர்களும் தேவபக்தியை ஆதாயத்தொழிலென்று எண்ணுகிறவர்களுமாயிருக்கிற மனுஷர்களால் உண்டாகும் மாறுபாடான தர்க்கங்களும் பிறக்கும்; இப்படிப்பட்டவர்களை விட்டு விலகு.
1 தீமோத்தேயு 6 : 5 [ ERVTA ]
6:5. உக்கிரமான தீயமனம் உடையவர்கள் வெறும் வாக்குவாதங்களையே முடிவில் உருவாக்குகிறார்கள். அவர்கள் உண்மையைத் தொலைத்துவிட்டார்கள். தேவனை சேவிப்பது செல்வந்தனாகும் வழி என்று அவர்கள் நினைக்கிறார்கள்.
1 தீமோத்தேயு 6 : 5 [ NET ]
6:5. and constant bickering by people corrupted in their minds and deprived of the truth, who suppose that godliness is a way of making a profit.
1 தீமோத்தேயு 6 : 5 [ NLT ]
6:5. These people always cause trouble. Their minds are corrupt, and they have turned their backs on the truth. To them, a show of godliness is just a way to become wealthy.
1 தீமோத்தேயு 6 : 5 [ ASV ]
6:5. wranglings of men corrupted in mind and bereft of the truth, supposing that godliness is a way of gain.
1 தீமோத்தேயு 6 : 5 [ ESV ]
6:5. and constant friction among people who are depraved in mind and deprived of the truth, imagining that godliness is a means of gain.
1 தீமோத்தேயு 6 : 5 [ KJV ]
6:5. Perverse disputings of men of corrupt minds, and destitute of the truth, supposing that gain is godliness: from such withdraw thyself.
1 தீமோத்தேயு 6 : 5 [ RSV ]
6:5. and wrangling among men who are depraved in mind and bereft of the truth, imagining that godliness is a means of gain.
1 தீமோத்தேயு 6 : 5 [ RV ]
6:5. wranglings of men corrupted in mind and bereft of the truth, supposing that godliness is a way of gain.
1 தீமோத்தேயு 6 : 5 [ YLT ]
6:5. wranglings of men wholly corrupted in mind, and destitute of the truth, supposing the piety to be gain; depart from such;
1 தீமோத்தேயு 6 : 5 [ ERVEN ]
6:5. They are always making trouble, because they are people whose thinking has been confused. They have lost their understanding of the truth. They think that devotion to God is a way to get rich.
1 தீமோத்தேயு 6 : 5 [ WEB ]
6:5. constant friction of people of corrupt minds and destitute of the truth, who suppose that godliness is a means of gain. Withdraw yourself from such.
1 தீமோத்தேயு 6 : 5 [ KJVP ]
6:5. Perverse disputings G3859 of men G444 of corrupt G1311 minds, G3563 and G2532 destitute G650 of the G3588 truth, G225 supposing G3543 that gain G4200 is G1511 godliness: G2150 from G575 such G5108 withdraw thyself. G868

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP